Curriculum Vitae
Holger Lyre*
- 02 2023 Visiting Professor, Department of Philosophy, University of Miami
- 10-11 2018 Visiting Scholar, Centre for Time, University of Sydney
- 01-02 2016 Visiting Fellow, Munich Center for Mathematical Philosophy, LMU Munich
- 01-04 2014 Visiting Professor, Department of Philosophy, UC San Diego
- 2011-2016 President of the German Society for Philosophy of Science (GWP: Gesellschaft für Wissenschaftsphilosophie)
- as of 2009 Full Professor (Chair) of Theoretical Philosophy, University of Magdeburg
- 2008-2009 Acting Professor (Vertretungsprofessur), Department of Philosophy, University of Bielefeld
- 2008 Acting Professor (Vertretungsprofessur), Department of Philosophy, University of Augsburg
- 2006-2007 Acting Professor (Vertretungsprofessur), Department of Philosophy, University of Bielefeld
- 2004-2009 Associate Professor without tenure (Privatdozent, Oberassistent), Philosophy Department, University of Bonn
- 2003 Habilitation (venia legendi in Philosophy), University of Bonn
- 2002-2003 Assistant Professor (Wissenschaftlicher Assistent), Philosophy Department, University of Bonn
- 1998-1999 Visiting Fellow, Center for Philosophy of Science, University of Pittsburgh
- 1997-2002 Assistant Professor (Wissenschaftlicher Mitarbeiter), Institute for Philosophy, Ruhr-University Bochum
- 1994-1997 Working Group Prof. Dr. C. F. von Weizsäcker, Starnberg
- 1996 Dr. phil. in Philosophy, Ruhr-University Bochum
- 1993-1996 PhD student (Prof. Dr. M. Drieschner), Institute for Philosophy, Ruhr-University Bochum
- 1993 Diploma in Physics, University of Dortmund
- 1991-1993 Student Assistant, Chair of Systems Biophysics (Prof. Dr. C. von der Malsburg), Institute for Neural Computation (Neuroinformatik), Ruhr-University Bochum
- 1990-1991 Student Assistant, Fraunhofer-Institute of Material Flow and Logistics, Dortmund
- 1987-1993 Studied Physics, Philosophy and Neural Computation at the Universities of Marburg, Dortmund and Bochum
- *How to pronounce my last name?
-
Well, in English it's something like "lee-rae" (auf Deutsch: "Liere"). In phonetic transcription it's probably "[li:rɘ]". This is especially problematic for speakers of English, but it's not easy in German either, since many of my fellow countrymen would read the "y" (which is uncommon in German names anyway) as "ü" (Umlaut).
It's an option, but the tradition in my family prefers it differently.
-
Sometimes I'm jealous of easy-to-transcribe last names like "Thomas" or "Michael" (they even work as both first and last names)! But then I'm proud of a name that in Germany, as far as I know, only applies to members of my family. But no worries if you pronounce it wrong, I totally understand....